I have to finish this before the Kokuritsu concert hahaha. Again, this could contain errors so do check back once in a while for the edited version~
ORISUTA AUGUST2009
潤松本
JUN MATSUMOTO
83年8月30日生まれ A型
Born 30August1983 Bloodtype A
「今が"嵐"としたら、デビュー当時は"スコール"みたいなもんだったけどね(笑)」 *
「However if we take the present "Arashi," at the time of debut it was more of a "squall" (laughs)」*
Q.「ジャニーズ事務所に入りたての自分にひと言!」
What you told yourself after having entered Johnny's Jimusho!
がんばれ!(笑)。最初はダンスレッスンに参加するところから始まったんだけど、楽し かったね。「今日ははじめてだし、ここから先はやらなくていいよ」って言われたんだけ ど、楽しかったから、「もう少しやってていいですか?」って聞いて、「いいよ」って言 われたから、残ってやってたな。あそこで帰っていたら今ここにはいなかっったかもしれ ない。なんとなく、そんな気がします。
Do your best! (laughs) I started when I was just about to participate in my first dance lessons, but it was fun. I was told, "Starting today, from here on it's good if you become popular," but because I was having fun I was asked, "Wouldn't it be good to do a bit more?" and I'd say, "Alright," and because of that I was left doing it. If I kept going back to that point, I might not be here right now. For one reason or another, that's how it felt.
Q.「今での活動での自分なりのターニングポイントを教えて下さい!」
Please inform us of your own special turning point when it comes to activities now!
すべての仕事の積み重ねで今に至ってるから、ターニングポイントはいくつもあるんだけ ど、しいて言えば、"花男"かな。この作品でモノ作りの感覚というか、携わり方が変わ った気がする。何度もやったというのもあると思うんだけど、パート1からしてハードだ ったし、スタッフ、花男チームからはごく刺激を受けました。
Because even now work in general has piled up I have a lot of turning points, but if anything, I guess it would be "Hana Dan." The feeling of making this type of production, or rather, the feeling when I took part in it was different. I think it's because I did it many times over, and though it's been difficult since part 1, the staff, I got a lot of encouragement from the Hana Dan team.
ー嵐がデビューしたとき、グループ名には「芸能界や世界に嵐を巻き起こす」といった意 味が込められていると言っていましたが、当時はそれについてどう考えてました?
At the time that Arashi debuted, the group name was given because it meant that you "will create a storm in the world of show business and the entire world," but at that time what did you think about it?
松本 まぁ、でも今思えば、嵐とか台風とかじゃなくて。"通り雨"だったよね(笑)。でも嵐 を結成できたときは、素直にうれしかったよ。日本の音楽シーンでHIP-HOPが盛り 上がってきてたときで、デビュー曲の「A-RA-SHI」も新鮮だったし。
Matsumoto: Well, but now if I think back on it, it wasn't like a storm or a typhoon. It was just a "shower" (laughs). But when Arashi was formed, I was honestly very happy. Because HIP-HOP had risen in the Japan music scene, even the debut song "A-RA-SHI" was fresh.
ーマツジュン、松本くんのキャラクターも、当時は"やられキャラ""お笑い担当"みた いな感じて。それが、どちらかというとツッコミ担当っぽく変わってきたのは、いつぐら いから?
The character of Matsujun, Matsumoto-kun, in those days the impression of you was more of "the deceiving character" and "the comic leader." With that, if it were either and you changed into the one in charge of tsukkomi, since around when did that happen?
松本 徐々にだと思うけどねぇ。"どこでどう変わった"っていうのはあんまりない。本当にひ とつひとつの活動の積み重ねだから。今は、この立ち位置が自然なスタンスだし。昔も今 の自分も、どっちも自分の中にあるものだしね。"ここの立ち位置がしっくりくる"と考 える前に、みんな自然にそうしてるんだよ。そこも日々磨かれてきた長年のバランス感覚 というか。家族よりも誰よりも会っている人たちだからね。
Matsumoto: But I think it was gradual, wasn't it? I can't really say "how much I've changed." It's because the activities have really accumulated one-by-one. At present, this position I'm in is the natural one. The me then and now, I have qualities of both. Before I think, "This position I'm in has come nicely," everyone is naturally doing the same. I guess I should say that for many years the sense of balance came to improve everyday. It's because they are the people that I see/ meet more than I meet my family or anybody else.
ー嵐として悩んだ時期はある?
Is there a time that you had trouble as Arashi?
松本 それは、なくはないよ。でも今、こうしてやってるからね。それがすべてなんじゃないか な。多少なりとも悩んだとしても、この5人でやってきたわけだし、だからこそ、5人で いると年々楽しくなってきてるしね(笑)。やっぱり苦楽を共にしてきたから、っていう のはあるんじゃない?俺が印象に残ってるのは、02年の「ARASHI SUMMER 2002 "HERE WE GO!"」ツアーのときに話し合ったことかな。それ以外でも、昔から自分たちの活動に ついては、話し合ってたけど。
Matsumoto: About that, it's not that there's none. Because even now, it's been that way ever since. I think that it's what makes it whole. Somehow even if there's trouble, it will be because of what the 5 of us have done, and for this reason, year after year it becomes more fun to be with all 5 of us around (laughs). It's definitely since we've come to share the joys and the sorrows, there's nothing to pinpoint, right? The impression that remains with me, I guess it was when we talked together at the time of the 2002 "Arashi Summer 2002 HERE WE GO!" tour. Even if it's an exception, we discussed about our former activities.
ー誰かが号令をかけるの?
Is there someone who goes against orders?
松本 うん、最初は誰かが「話そうよ」って言わないと集まらなかった。俺と翔くんが先に少し 話してて、俺がライヴ以外で直接「みんな、集まってよ」とかっていうのはないから、大 体、翔くんが声をかけてたな。結果的に、そういう時間がその時期にどう活きたかはわか らないけど、話していたことが"今に繋がってるのかな"とは思う。それぞれの役割はケ ースバイケースで、5人がいる場所でお題を出されたときに、それぞれがどう動くかって いうね。基本的なフォーメーションをがっちゃり固めてない。そういう柔軟なところがい いんじゃない?その柔軟性も、どの仕事でっていうんじゃなくて、徐々にそうなっていっ たんだよね。
Matsumoto: Yeah, in the beginning if someone didn't say "something in this way" we didn't assemble. Sho-kun and I were speaking a bit before, and because I wasn't the one to directly say things like, "Everyone, let's gather," except in live performances, substantially, Sho-kun was the one who called out to everyone. About the results, I don't know what was the lifestyle we had in that sort of time, but in talking about it I think, "I guess even now we are tied together." Because every role is case-by-case, when the 5 of us are placed in the position of a certain title, each of our own ways shifts accordingly. The basic formation isn't very rigid. Isn't that sort of flexible quality good? That compatibility as well, no matter which job it is, it will go on to steadily be that way.
ー以前からコンサートの構成についても参加していますが、振り返てみて思うことはあり ますか?
You have been participating in the organization of concerts since before, but what comes to mind when you're trying to look back?
松本 これまで、結構、無理難題を言ってたこともあったと思うんだよ。メンバーに対しても、ス タッフに対しても。「どうしてもやりたい」って言ったりして、それを許容してくれたの はあいがたかったし、だからこそ、今があるのかなって。逆に、そのときメンバーはどう 思っていたんだろう?っていうのが気になるんだけど(笑)。俺は自分の頭の中で考えて るから動けるけど、他のメンバーは俺のイメージを形にするのって、難しいと思うんだよ ね。なのに、ギリギリになって「これやめよう」ってバッサバサ切ったりしたこともあっ たし、一切、妥協しなかったから。
Matsumoto: So far, tolerably, I think I had mentioned an unreasonable demand. It was in regard to the members and the staff. I said things like, "I want to do it no matter what," and I was grateful to have been given permission. For that reason it's now something I have to bear. On the contrary, I wonder what the members came to think of it at that time? But I said what's on my mind (laughs). Because I act according to what I'm thinking about in my head, I think it's difficult living up to the image that the other members have of me. Despite that, at the last moment when thoughts become, "I think I'll quit this," I completely cut them off, and it's because I can't compromise everything.
ーまた役者としてのマツジュン、特に「花より男子」(TBS系)から嵐に興味を持った という声も多く寄せられてましたが。
Again Matsujun as an actor, a lot of opinions have been collected and they contained interest in Arashi especially since "Hana Yori Dango" (TBS group).
松本 俺がよく聞くのは、"花男"で興味を持って嵐のコンサートに来たけど、「大野くんを好 きになった」「相葉くんの笑顔がよっかった」っていう(笑)。
Matsumoto: I often hear things like, they're interested in "Hana Dan" so they went to Arashi's concert, but they're also saying, "I've come to like Ohno-kun," "Thank goodness for Aiba-kun's smile" (laughs).
ーそれはアリですか?(笑)。
That happens? (laughs)
松本 いいんじゃない?(笑)。松本 潤が演じているキャラクターとして好きになったりするんだろうけど、俺とそのキャラク ターは違うからね。だから俺個人を観たときに、俺じゃなくて他のメンバーにいくってい うのは......まぁ、よくないな(笑)。でも嵐を好きになってもらえたってことは、結 果としてはいいのか?
Matsumoto: Isn't it great? (laughs) I guess they've come to like the Matsumoto Jun as the character that he plays, but I'm different from that character. That's why when I'm seen as an individual, say if it's not the me who goes with the other members......Well, that doesn't happen much (laughs). But if Arashi is being liked, isn't it a good result?
ー一勝一敗的な(笑)。それに一度嵐に興味を持ったら、そこから出ない人が多いわけで、だ からこそ国立霞ケ丘競技場まで会場が大きくなっていったと。今は名実ともに、"嵐"な んじゃないでしょうか。
It's like one win, one defeat (laughs). Moreover if there is an interest in Arashi once, from that it would mean a lot of the people weren't able to go, and that's why venues as big as the Kokuritsu Kasumigaoka Hill Grounds were chosen. Don't you agree that now in name and in reality, what "Arashi" means is the same?
松本 うん、まぁ、嵐って言っていいんじゃないかな。今が"嵐"だとしたら、デビュー当時は"ス コール"みたいなもんだったけどね(笑)。いつか大きな場所でやりたいって考えたこと はあったけど、10年後それができてるグループになってるとは思ってなかった。それが できるようになってるっていうのは、やっぱり成長したんだなぁと思います。
Matsumoto: Yes, well, I guess it's alright to say that about Arashi. However if we take the present "storm," at the time of debut it was more of a "squall" (laughs). There were thoughts about wanting to perform at a great venue someday, but that was planned 10 years later when the group was ready for it. As for that which can be said has become possible, I think it's definitely when we matured.
* Squall means "sudden violent brief storm"
AIBA'S PART
NINO'S PART
OHNO'S PART
SHO'S PART
Scans are over HERE!
Credit and thanks to shokim! <3 <3 <3
ORISUTA AUGUST2009
潤松本
JUN MATSUMOTO
83年8月30日生まれ A型
Born 30August1983 Bloodtype A
「今が"嵐"としたら、デビュー当時は"スコール"みたいなもんだったけどね(笑)」
「However if we take the present "Arashi," at the time of debut it was more of a "squall" (laughs)」*
Q.「ジャニーズ事務所に入りたての自分にひと言!」
What you told yourself after having entered Johnny's Jimusho!
がんばれ!(笑)。最初はダンスレッスンに参加するところから始まったんだけど、楽し
Do your best! (laughs) I started when I was just about to participate in my first dance lessons, but it was fun. I was told, "Starting today, from here on it's good if you become popular," but because I was having fun I was asked, "Wouldn't it be good to do a bit more?" and I'd say, "Alright," and because of that I was left doing it. If I kept going back to that point, I might not be here right now. For one reason or another, that's how it felt.
Q.「今での活動での自分なりのターニングポイントを教えて下さい!」
Please inform us of your own special turning point when it comes to activities now!
すべての仕事の積み重ねで今に至ってるから、ターニングポイントはいくつもあるんだけ
Because even now work in general has piled up I have a lot of turning points, but if anything, I guess it would be "Hana Dan." The feeling of making this type of production, or rather, the feeling when I took part in it was different. I think it's because I did it many times over, and though it's been difficult since part 1, the staff, I got a lot of encouragement from the Hana Dan team.
ー嵐がデビューしたとき、グループ名には「芸能界や世界に嵐を巻き起こす」といった意
At the time that Arashi debuted, the group name was given because it meant that you "will create a storm in the world of show business and the entire world," but at that time what did you think about it?
松本 まぁ、でも今思えば、嵐とか台風とかじゃなくて。"通り雨"だったよね(笑)。でも嵐
Matsumoto: Well, but now if I think back on it, it wasn't like a storm or a typhoon. It was just a "shower" (laughs). But when Arashi was formed, I was honestly very happy. Because HIP-HOP had risen in the Japan music scene, even the debut song "A-RA-SHI" was fresh.
ーマツジュン、松本くんのキャラクターも、当時は"やられキャラ""お笑い担当"みた
The character of Matsujun, Matsumoto-kun, in those days the impression of you was more of "the deceiving character" and "the comic leader." With that, if it were either and you changed into the one in charge of tsukkomi, since around when did that happen?
松本 徐々にだと思うけどねぇ。"どこでどう変わった"っていうのはあんまりない。本当にひ
Matsumoto: But I think it was gradual, wasn't it? I can't really say "how much I've changed." It's because the activities have really accumulated one-by-one. At present, this position I'm in is the natural one. The me then and now, I have qualities of both. Before I think, "This position I'm in has come nicely," everyone is naturally doing the same. I guess I should say that for many years the sense of balance came to improve everyday. It's because they are the people that I see/ meet more than I meet my family or anybody else.
ー嵐として悩んだ時期はある?
Is there a time that you had trouble as Arashi?
松本 それは、なくはないよ。でも今、こうしてやってるからね。それがすべてなんじゃないか
Matsumoto: About that, it's not that there's none. Because even now, it's been that way ever since. I think that it's what makes it whole. Somehow even if there's trouble, it will be because of what the 5 of us have done, and for this reason, year after year it becomes more fun to be with all 5 of us around (laughs). It's definitely since we've come to share the joys and the sorrows, there's nothing to pinpoint, right? The impression that remains with me, I guess it was when we talked together at the time of the 2002 "Arashi Summer 2002 HERE WE GO!" tour. Even if it's an exception, we discussed about our former activities.
ー誰かが号令をかけるの?
Is there someone who goes against orders?
松本 うん、最初は誰かが「話そうよ」って言わないと集まらなかった。俺と翔くんが先に少し
Matsumoto: Yeah, in the beginning if someone didn't say "something in this way" we didn't assemble. Sho-kun and I were speaking a bit before, and because I wasn't the one to directly say things like, "Everyone, let's gather," except in live performances, substantially, Sho-kun was the one who called out to everyone. About the results, I don't know what was the lifestyle we had in that sort of time, but in talking about it I think, "I guess even now we are tied together." Because every role is case-by-case, when the 5 of us are placed in the position of a certain title, each of our own ways shifts accordingly. The basic formation isn't very rigid. Isn't that sort of flexible quality good? That compatibility as well, no matter which job it is, it will go on to steadily be that way.
ー以前からコンサートの構成についても参加していますが、振り返てみて思うことはあり
You have been participating in the organization of concerts since before, but what comes to mind when you're trying to look back?
松本 これまで、結構、無理難題を言ってたこともあったと思うんだよ。メンバーに対しても、ス
Matsumoto: So far, tolerably, I think I had mentioned an unreasonable demand. It was in regard to the members and the staff. I said things like, "I want to do it no matter what," and I was grateful to have been given permission. For that reason it's now something I have to bear. On the contrary, I wonder what the members came to think of it at that time? But I said what's on my mind (laughs). Because I act according to what I'm thinking about in my head, I think it's difficult living up to the image that the other members have of me. Despite that, at the last moment when thoughts become, "I think I'll quit this," I completely cut them off, and it's because I can't compromise everything.
ーまた役者としてのマツジュン、特に「花より男子」(TBS系)から嵐に興味を持った
Again Matsujun as an actor, a lot of opinions have been collected and they contained interest in Arashi especially since "Hana Yori Dango" (TBS group).
松本 俺がよく聞くのは、"花男"で興味を持って嵐のコンサートに来たけど、「大野くんを好
Matsumoto: I often hear things like, they're interested in "Hana Dan" so they went to Arashi's concert, but they're also saying, "I've come to like Ohno-kun," "Thank goodness for Aiba-kun's smile" (laughs).
ーそれはアリですか?(笑)。
That happens? (laughs)
松本 いいんじゃない?(笑)。松本 潤が演じているキャラクターとして好きになったりするんだろうけど、俺とそのキャラク
Matsumoto: Isn't it great? (laughs) I guess they've come to like the Matsumoto Jun as the character that he plays, but I'm different from that character. That's why when I'm seen as an individual, say if it's not the me who goes with the other members......Well, that doesn't happen much (laughs). But if Arashi is being liked, isn't it a good result?
ー一勝一敗的な(笑)。それに一度嵐に興味を持ったら、そこから出ない人が多いわけで、だ
It's like one win, one defeat (laughs). Moreover if there is an interest in Arashi once, from that it would mean a lot of the people weren't able to go, and that's why venues as big as the Kokuritsu Kasumigaoka Hill Grounds were chosen. Don't you agree that now in name and in reality, what "Arashi" means is the same?
松本 うん、まぁ、嵐って言っていいんじゃないかな。今が"嵐"だとしたら、デビュー当時は"ス
Matsumoto: Yes, well, I guess it's alright to say that about Arashi. However if we take the present "storm," at the time of debut it was more of a "squall" (laughs). There were thoughts about wanting to perform at a great venue someday, but that was planned 10 years later when the group was ready for it. As for that which can be said has become possible, I think it's definitely when we matured.
* Squall means "sudden violent brief storm"
AIBA'S PART
NINO'S PART
OHNO'S PART
SHO'S PART
Scans are over HERE!
Credit and thanks to shokim! <3 <3 <3
Feeling:
weird
weirdSinging along to: [Hidden Track] by Arashi
14 apologies made | Apologize to Arashi!